Uma das desculpas (esfarrapadas) para o tal do Acordo Ortográfico era a de uniformizar a lÃngua portuguesa nos paÃses lusófonos. Lembro-me de ter lido alguém dizer que isso diminuiria, por exemplo, a dificuldade de traduzir documentos da ONU, pois era preciso fazê-los em português do Brasil e em português de Portugal. (Fico me perguntando em que planeta o sujeito que disse isso mora!)
Claro que isso é uma grandissÃssima bobagem. O Acordo mudou (para pior) um número Ãnfimo de palavras e alterou apenas sua grafia, como se todas as diferenças entre os paÃses que falam português fosse apenas de grafia.
Estou, há algum tempo, selecionando exemplos para demonstrar que essa tal unidade é uma falácia, uma ficção. Hoje, quero dar apenas um aperitivo, uma pequena amostra. Leiam o tÃtulo do artigo abaixo e me digam, sem consultar são Google, se conseguem entendê-lo.
Pois é: nem eu!