Slider Image 1 Content
Aprenda português com os erros encontrados por aí.
Aqui você pode mostrar o número x de conteúdo em destaque. Você pode editar esta manchete, o subtítulo e o conteúdo apresentado a partir de "Aparência => Personalizar => Conteúdo em destaque => Opções do conteúdo em destaque".
Central Park is is the most visited urban park in the United States as well as one of the most filmed locations in the world. It was opened in 1857 and is expanded in 843 acres of city-owned land.
It might be work, but it doesn't have to feel like it. All you need is a comfortable desk, nice laptop, home office furniture that keeps things organized, and the right lighting for the job.
The Vespa Scooter has evolved from a single model motor scooter manufactured in the year 1946 by Piaggio & Co. S.p.A. of Pontedera, Italy-to a full line of scooters, today owned by Piaggio.
Acabei de ver no sÃtio da Globo: Calda de cometa é dose! Quase todo mundo sabe que cometa tem cauda. Sim, é a mesma palavra usada para referir-nos ao rabo de alguns animais. Cauda de cavalo, cauda de baleia… É o rabo do cometa, aquilo que fica para trás dele. Calda, por sua vez, é Leia mais… »
A Secretaria da Educação do Estado de São Paulo prepara um “pacote” de medidas para adotar, a partir deste ano, a alteração ortográfica da lÃngua portuguesa em suas 5,5 mil escolas. O objetivo é que em 2009 os 5 milhões de estudantes da rede estadual iniciem uma mudança gradual na aprendizagem, com seus professores capacitados. Leia mais… »
Quem deve se beneficiar com esta tão inconseqüente medida? Creio que tão somente os alcagüetes, os delinqüentes e os sangüinários, justamente aqueles que não estão eqüidistantes, como nós, dos valores eqüiláteros da Sociedade. Leia mais… »
Eu tinha uma conta abandonada no hi5. Como recebi uma mensagem avisando que alguém me visitou, fui até lá para cancelar minha conta. E encontrei esta belezinha: Mais um bom motivo pra eu não usar mais essa rede social…
Li há pouco no Terra: O revisor esqueceu que devemos usar mais bem antes de particÃpios. Então, neste caso, o irlandês traduzido para o português deveria ter dito: mais bem preparado.